Een landconflict
in de buurt van Moroto leidde tot een traditionele vorm van protest: een
hongerstaking. Via het Karamoja Development Forum kon ik er bij zijn en
deelnemen aan een heel traditionele ceremonie van de Karamajong.
De context van het landconflict
Zaterdagavond vertelde
Maria me dat er een conflict rond landrechten was in een naburige gemeenschap,
Kautako. Een deel van hun gemeenschapsland is verkocht en daar zou een
industrieel park komen. Dit stuk land staat echter centraal in het culturele en
sociale leven van Kautako: hun voorouders zijn er begraven en alle heilige
rituelen worden daar uitgevoerd. Daarnaast dient dit als graasland voor hun
dieren. Bovendien zijn er plannen voor een cementfabriek. Van een economisch
perspectief zou dit positief zijn, gezien de groei van Moroto en de nood aan
cement. Maar, de kans bestaat dat dit de omgeving zo zou vervuilen, dat ook het
omringende land niet meer leefbaar zou zijn. Het land dat zo cruciaal is voor
hun levenswijze.
Maar hoe belandde
dit land in de handen van enkele rijke individuen die met land speculeren? Eén
van de scenario’s die circuleren is het volgende: een charmante zakenman nodigt
één van de ouderen uit voor een drink. Doordat hij opgegroeid is in Karamoja,
spreekt hij de lokale taal en kent hij de culturele gebruiken. Zo kan hij de
oudere, die hij steeds drank bijschenkt, inpakken met mooie woorden. Vervolgens
laat hij de oudere zijn duimafdruk zetten op een papier. Een papier dat deze
oudere niet eens kan lezen, want net als zovelen in Karamoja heeft hij nooit
leren lezen en schrijven. En zo werd gemeenschapsland in een handomdraai verkocht.
Later verkocht de zakenman dit stuk land met enorme winst.
Uiteraard is dit
maar één van de scenario’s die circuleert. Verder onderzoek moet nog aantonen
in welke mate het stuk grond rechtmatig verkregen is of niet. Het
problematische is de term “gemeenschapsland”. Voor talloze jaren functioneerde
dit perfect in deze pastoralistische samenleving. Maar in een context waarin “papier”
zoveel belangrijker wordt, is de rechtsbasis van gemeenschapsland erg vaag. Van
wie is het? Wie kan de gemeenschap vertegenwoordigen? Hoe kan dit land verkocht
worden? Wat is “voldoende” overleg? In deze specifieke case lijkt het dat er
vanuit een strikt rechtenperspectief het land rechtmatig verkregen is door de
nieuwe eigenaar. Maar dat er een zekere mate van onrecht gepaard ging met de
verkoop, is duidelijk. De gemeenschap besefte duidelijk niet wat de gevolgen
waren van de verkoop (als ze al op de hoogte waren), net doordat ze analfabeet
zijn en deze complexe eigendomsprincipes niet kennen. Bovendien is er een
uiterst lage prijs betaald, wat de zakenman ongetwijfeld wist. Maar voor de
lokale, arme bevolking is er weinig verschil tussen pakweg 100 euro en 100 000 euro.
Vorige week voerde
de gemeenschap protest, toen de Minister voor Karamoja langs het terrein
passeerde (zie Daily Monitor).
Zondag vond er dan een traditionele hongerstaking plaats. Dit is één van de
zwaarste protestvormen die er is in de Karamajong cultuur en toont dus
duidelijk de ernst van dit conflict aan. En het vee, centraal in het leven van
de herders, nam er aan deel.
![]() |
| Daily Monitor: "We didn't know that you removed our guns so that you can come and raid our land" |
Een hongerstaking waaraan zelfs het vee aan deelneemt
Het is zondag, en
we vertrekken vroeg in de morgen. Ik vergezel Simon en Teba, bezielers van het
Karamoja Development Forum en Maria, vrijwilligster bij het KDF. Het KDF pleit
voor ontwikkeling voor en met name door de Karamajong. Ze geven hen een stem en
zetten zich in om hun rechten te verdedigen. Doorheen de dag zal blijken hoe
gepassioneerd deze twee jonge mannen zijn en hoe ze zich in hun vrije tijd
volledig inzetten voor Karamoja. Beiden behoren tot de Karamajong elite, daar
zij één van de weinigen zijn die een universitair diploma hebben. Maar zij
tonen een ongelooflijke trots over hun cultuur. Simon, lijkt op het eerste
zicht eerder ingetogen. Maar later zal hij helemaal openbloeien en ons
honderduit vertellen over de tradities bij de Karamajong.
Na een hobbelige
rit van 20 minuten op boda-boda’s (moto-taxis), gaat de tocht te voet verder.
We worden geïntroduceerd bij de gemeenschap en wachtten in spanning af wat er zal
gebeuren. De hele gemeenschap komt samen op de heilige grond, en ze brengen hun
dieren met hen mee.
![]() |
| De herders brengen hun dieren naar de ceremonie |
![]() |
| Iedereen verzamelt voor de bijeenkomst |
De Akiriket (raad
van ouderen) verzamelt en de ziener duidt het dier aan dat geofferd zal worden.
De andere mannen groeperen en houden hun speren hoog in de lucht. Door middel
van opzwepend gezang en een mars wordt de eigenaar van het dier overtuigd om te
aanvaarden om zijn stier te offeren. Wanneer deze uiteindelijk accepteert, wordt
er op zoek gegaan naar een vrijwilliger die de eigenaar wil compenseren voor
het verlies van zijn stier. Deze vrijwilliger geeft één van zijn dieren aan de
eigenaar van de stier en krijgt daardoor de eer om de stier te offeren.
![]() |
| Onderhandelen over het te offeren dier |
Met één
speerstoot wordt de stier gedood. Vervolgens wordt onder het toeziend oog van
een oudere het dier geslacht, zonder hierbij bloed te verspillen. Eén heilig
deel van de stier wordt onmiddellijk verwijderd en naar de ouderen gebracht.
Het bloed wordt opgevangen en wordt onmiddellijk door de ouderen gedronken, ter
ere van het dier en de voorouders. Ook de darmen worden naar de ouderen
gebracht en de ziener leest er de toekomst in voor de clan. Dit gebeurt
voornamelijk om regenpatronen te voorspellen en te beslissen of er gemigreerd
wordt naar ander graasland. Maar deze keer gaat het over het land van hun
voorouders, en of ze hier zouden kunnen blijven wonen. Bij het slachten wordt
tevens een maag met mest opzij gehouden, voor een later deel van de ceremonie.
Tot slot wordt het vlees verdeeld. Het merendeel hierbij gaat naar de vrouwen
en kinderen, de mannen krijgen het andere deel en beginnen dit te roosteren.
![]() |
| De oudere kijkt toe op het slachten van de stier |
![]() |
| Eén voor één drinken de ouderen van het bloed |
Ondertussen zijn
de vrouwen aangekomen. Zij brengen water, melk en een lokaal brouwsel naar de
ceremoniële plek, maar houden een respectvolle afstand van de ouderen. Passend
voor de gelegenheid hebben de vrouwen zich getooid met onder andere schorten
van geitenhuid. Net als ik me bij hen vervoeg beginnen ze te dansen. Springen,
dansen en zingen, met scherpe uithalen van hun stem. Stokken vliegen de lucht
in, rokken zwaaien en een soort didgeridoo vergezelt hun dans. Mijn hand wordt
gegrepen en ik word mee de groep in getrokken. Hilariteit alom! Vooral als ik
hun scherpe trillende uithalen met hun stem probeer na te doen, wordt er flink
wat afgelachen. Mijn didgeridoo-capaciteiten worden daarentegen wél
geapprecieerd. Dankjewel Alix, die didgeridoo op ons appartement heeft mijn
gezicht gered!
![]() |
| De vrouwen komen aan, met lokaal gebrouwen bier |
![]() |
| De oudste vrouwen verdelen het drinken, terwijl de jongere vrouwen dansen |
Wanneer ik samen
met enkele oudere vrouwen uitpuf onder de boom wordt het serieuzer. Een vrouw
vraagt me waarom ik hier ben. Als ik haar vertel dat ik graag wil begrijpen wat
er gaande is in verband met het landconflict, wordt haar blik hard.
Doordringend kijkt ze me aan. “Dit land is voor mij mijn leven. Mijn voorouders
leefden hier en zij zijn hier begraven. Hier komen we voor onze rituelen en
voor het verzamelen van speciale stenen voor het bewerken van de melk. Zonder
dit land weet ik niet waar ik naartoe moet. Naar waar gaan wij? Naar waar gaan
onze voorouders? Moeten wij hen opgraven? Wij kunnen niet weg. Wij gaan niet
weg.” Simultaan vertaalt Simon wat de vrouw vertelt, maar ik kan haar blik niet
lossen en geraak vervuld met droefheid. Hoeveel kans is er dat zij het kunnen
winnen van de rijken en machtigen?
De hongerstaking voor het vee begreep ik initieel niet
echt. Want hoewel het vee rondom de heilige plaats bleef en niet op stap mocht
met hun herders, graasde het uiteraard wel. Maar dan komt het: elke familie brengt
hun koeien en geiten bijeen en leidt de dieren in een grote cirkel rond de
heilige plaats. Om de zoveel meter stoppen en dansen en zingen ze. Typerend aan
de Karamajong is dat ze dan springen. En ze springen hoog!
![]() |
| Dansen rond het vee |
Weeral werden wij
hartelijk uitgenodigd om mee te doen. Aangezien wij er niet op gekleed waren
–want wat was dat met die broek? Ik moest een rok aan, om goed te kunnen
zwieren! – werd ik door een vrouw een halsketting gegeven, kreeg ik een short
van geitenhuid en een vlag rond gebonden en werd er snel een staf voor me
geïmproviseerd. Na een korte les springen kon ik er helemaal tegenaan!
![]() |
| Aangekleed en springen maar! |
![]() |
| Lokaal gebrouwen bier werd rondgedeeld |
We keerden terug
naar de ouderen, die nog steeds onder de boom beraadslaagden. De hele
voormiddag hadden zij problemen en uitdagingen voor hun land bediscussieerd. We
nemen plaats op een respectvolle afstand, op het uiterste randje van de
schaduw. Dit is immers een plaats voor mannen, en we wisten niet goed of we als
vrouwen daarbij mochten zijn. Maar dan komt het mestgedeelte. Alle mannen die
geïnitieerd waren (een ritueel om over te gaan naar volwassenheid) ontbloten
hun bovenlijf en worden ingesmeerd door de ouderen met de mest. Hoofd,
bovenlijf en armen. En wij, wij mogen ook mee in de kring. Anticiperend op het
verschil in cultuur neemt de oudere voor ons slechts een klein beetje mest. Hij
smeert hiermee lichtjes ons voorhoofd, hals, armen en voeten mee in.
![]() |
| De mannen worden met heilige mest ingesmeerd |
Dit mutuele
respect typeerde de hele dag. Blijkbaar maakte het merendeel van de clan zich
vooral zorgen of we wel de hele dag in de zon zonder voedsel aankonden, en
waren dan ook diep onder de indruk dat die fragiele Westerse meisjes daar toch
bleken tegen te kunnen.
Vervolgens worden
de koeien besprenkeld met de mest en dit is het signaal om de hongerstaking te
beëindigen. Het vee vertrekt om te gaan grazen met hun herders en de gebeden
worden ingezet. De oudste van de ouderen leidt, en de anderen antwoorden. Dit
antwoord is meestal één alomvattend woord, dat verwijst naar het samenzijn,
naar het heden, naar dit unieke moment. En dan wordt het vlees verdeeld, en
onze gastheren geven ons een flink stuk. Met sterke, intense en uiterst
hartelijke handdrukken nemen we afscheid en vangen de terugtocht aan.
![]() |
| Simon |
![]() |
| Hou houd ik die stok vast... Zo? |
![]() |
| Zo dan maar? |
![]() |
| Teba doet het even voor |
![]() |
| Euforisch: zo! |
Deze dag was er
één om niet snel te vergeten. Ik leerde zoveel over de traditionele cultuur van
de Karamajong, hoe hun dieren centraal staan in hun leven, en hoe het beheer
van gemeenschapsland een enorme uitdaging is voor hen in de 21e
eeuw. Waar dit conflict naartoe gaat is nog onzeker. Ik hoop dat alle partijen samenkomen in een evenwaardige dialoog en dat er een vreedzame oplossing gezocht wordt. Ook Maria was helemaal overweldigd bij de ervaring. Lees zeker ook haar
blog (Engelstalig en met prachtige foto’s) via deze link .
Tot slot nog een kort filmpje:

















